قایق زندگی  با انتخاب دکتر یاوریان به عنوان مربی خود:

قایق بادبانی زندگی خود را در تلاطم امواج روزگار با لذت و اطمینان تا ساحل آرامش مطلوب به پیش برانید.

تاریخ نشستموضوعات نشستدبیر نشست
 ۲۲ آذر ۱۳۸۴زبان فارسیجانشین دبیر : آزاده
درود

جلسه گروه نیک اندیشان با گرد هم آمدن آزاده ِ مهرناز و بردیا به ترتیب آمدن به دبیریِ جانشین دبیر آزاده اغاز شد.(دبیر سینا بود)

موضوع زبان فارسی بود.

نیم ساعت اول به این خاطر که شاید کسِ دیگری نیز در جلسه شرکت کند به  ِبحث موضوع عرفان و پسوندهایش یا صرفا عرفان پرداخته شد.

سخنان نغز

سپس به سخنان نغز پرداخته شد و در کنار سخنانی که حاضرین بیان کردند ِچند جمله ای از کتاب “تنهایی” و “کودکی” کریستین بوبن نیز بیان شد.

۱.رودخانه را هل نده ِخودش جاری می شود.

۲.فقط به ندای کودک درون خویش گوش بسپار. “کریستین بوبن”

قایق زندگی  با انتخاب دکتر یاوریان به عنوان مربی خود:

قایق بادبانی زندگی خود را در تلاطم امواج روزگار با لذت و اطمینان تا ساحل آرامش مطلوب به پیش برانید.

۳.کودکان همیشه اعتماد می کنند چون هیچگاه شاهد خیانت نبودند.

معجزه زمانی اتفاق می افتد که برق اعتماد را در چشم پیری فرزانه ببینی.”بوبن”

۴.همه ی ما دیوانه ایم ِبدترین نوع دیوانگی آن است که موهبت خیالپردازی را از دست داده باشیم.”بوبن”

۵.وقتی کسی را میشناسیم ِبه او هستی می بخشیم. “بوبن”

۶.سرنوشت ما در لحظات تصمیم گیری است که شکل می گیرد.”انتونی رابینز”

۷.جوری عاشق شو ِگویی که هرگز عاشق نبوده ای و قلبت نشکسته است.

بحث آزاد

سپس به بحث آزاد با موضوع ” زبان فارسی” پرداخته شد.

در مورد ساخت زبان که متشکل از واژه ها و طرز قرار گرفتن آنها در کنار هم می باشد ِ صحبت شد.هر زبانی داری دو ویژگی می باشد:

۱- واژه های آن زبان که می تواند از خود زبان باشد و یا از زبان دیگری وارد شده باشد.

۲-دستور زبان یا شیوه ی چیدمان واژه ها در کنار هم برای ارتباط برقرار کردن و صحبت کردن

که ویژگی نخست به شاخ و برگ  یک درخت تشبیه و همانند شد و ویژگی دوم به تنه ی درخت همانند شد.

دلایل تاثیر گرفتن زبان فارسی از زبانهای دیگر از جمله زبان عربی اینچنین مطرح شد:

۱. هر زبانی دارای ارتباطی تنگاتنگ با مذهب و دین دارد که چون زبان دینی فارس زبانان و کسانی که به این زبان صحبت می کنند زبان عربی می باشد و همچنین مردمان صحبت کننده به زبان فارسی بیشترشان مذهب دوست می باشند. بخش بزرگی از واژه های عربی از این راه وارد زبان فارسی شده است.

۲- در دوره ی سامانیان که ایرانیان از خلیفه ی عباسی راهشان را جدا نمودند و کشوری آزاد برای خود ساختند برای اینکه حس کینه ورزی خلفیفه عباسی برانگیخته نشود دربار آن زمان زبان عربی را نیز در کنار زبان فارسی آن دوران زبان درباری آگاهانده و برخی از شاعران به این زبان هم شعر سرودند ولی پس از مدتی این تصمیم به اضطرار دربار به عادت و خوی دگرگون شد و حتا برخی از آنان برای چاپلوسی بیشتر در نزد دربار به رقابت پرداختند و از این راه هم واژه هایی را وارد زبان فارسی نمودند.

۳.تا پیش از اسلام زبان علمی و حکمتی و خردی ایران (دوره ی ساسانیان) زبان پهلوی بود تا پایان حکومت  بنی امیه صحبت از خرد و فلسفه ممنوع شد و در دوران بنی عباس در این میدان دوباره نسیم آزادی وزیدن گرفت و اندیشمندان ایرانی برای اینکه بتوانند با دیگر اندیشمندان سرزمینهای اسلامی ارتباط داشته باشند کتابهایشان را به زبان عربی می نوشتند و این گونه شد که زبان عربی به زبان علمی سرزمین های اسلامی تبدیل شد و از این راه هم ایرانیان واژه های نوینی را برای خود زبان عربی ساختند و همان واژه هم وارد زبان فارسی شد.

جلسه در ساعت ۱۹ به پایان رسید.دبیر جلسه برنامه ی جلسه ی آینده را به شکل زیر آگاهاند:

دبیر : بردیا

کتاب : سینا

آزاده

قایق زندگی  با انتخاب دکتر یاوریان به عنوان مربی خود:

قایق بادبانی زندگی خود را در تلاطم امواج روزگار با لذت و اطمینان تا ساحل آرامش مطلوب به پیش برانید.

پست قبلیNext Post

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

+ 65 = 74